La agenda viva de la ciudad: eventos con fecha, clásicos de siempre y planes para turistas y locales. Curada a mano, actualizada a diario.The city's living agenda: dated events, all-time classics and plans for tourists and locals alike. Hand-curated, refreshed daily.
Tame Impala en el Kaseya CenterTame Impala at Kaseya Center
Kevin Parker aterriza con dos noches de psicodelia audiovisual (lunes 6 y martes 7). El show más codiciado de la semana en Miami.Kevin Parker lands with two nights of swirling audiovisual psychedelia (Mon Jul 6 and Tue Jul 7) — the week's hottest ticket in town.
ViernesFridaySouth Beach
Florida Supercon 2026Florida Supercon 2026
La convención de cómics, anime y cosplay más grande del sur de Florida invade Miami Beach del 10 al 12 de julio: celebridades, artistas y gaming para toda la familia.South Florida's biggest comics, anime and cosplay convention takes over Miami Beach Jul 10–12 — celebrity guests, artist alley and gaming for the whole family.
SábadoSaturdayDowntownNuevoNew
Copa Mundial FIFA 2026: cuartos de finalFIFA World Cup 2026: Quarterfinal
Miami recibe unos cuartos de final del Mundial en el Hard Rock Stadium (Miami Gardens, a ~30 min del centro). Historia pura en vivo; LIV ofrece watch party desde las 4:30 PM.Miami hosts a World Cup quarterfinal at Hard Rock Stadium (Miami Gardens, ~30 min north of downtown). Pure history live; LIV hosts a 4:30 PM watch party if you're ticketless.
SábadoSaturdayWynwood
Wynwood Art Walk (segundo sábado)Wynwood Art Walk (Second Saturday)
El segundo sábado del mes, Wynwood abre galerías, DJs en vivo y activaciones gratis entre más de 400 negocios. La noche más creativa de Miami sin gastar un dólar.On the month's second Saturday, Wynwood opens its galleries with live DJs and free activations across 400+ businesses — Miami's most creative night out for zero dollars.
Elige tu planPick your lane
Ocho maneras de vivir MiamiEight ways to live Miami
Última oportunidad para vivir el Mundial gratis frente a la bahía: pantallas gigantes, música y fan zone en su día de cierre extendido.Last call to catch World Cup fever for free on the bay — giant screens, music and fan-zone energy on its extended closing day.
Kevin Parker aterriza con dos noches de psicodelia audiovisual (lunes 6 y martes 7). El show más codiciado de la semana en Miami.Kevin Parker lands with two nights of swirling audiovisual psychedelia (Mon Jul 6 and Tue Jul 7) — the week's hottest ticket in town.
Más de 300 corredores toman Brickell cada martes en el run club gratuito más grande del sureste de EE. UU. Calentamiento, 5K, estiramiento y nuevos amigos.300+ runners take over Brickell every Tuesday at the Southeast's largest free run club — warm-up, 5K, stretch and instant friends.
Salsa en vivo con Mandy y La Clave en el club histórico de la Calle Ocho: clase gratuita a las 9 PM y pista abierta sin cover.Live salsa with Mandy y La Clave at Calle Ocho's historic club — free 9 PM dance class and no cover all night.
Béisbol bajo techo y con aire acondicionado: los Marlins cierran su serie ante Seattle esta noche (serie del 7 al 9 de julio). Entradas desde ~$15.Air-conditioned big-league baseball as the Marlins close out their Seattle series tonight (series runs Jul 7–9). Tickets from ~$15.
Carole Ann Taylor canta el viernes (y el Bruno Tzinas Quartet el sábado) en el hotel-joya de Ocean Drive que honra la era dorada del jazz de Overtown. Gratis y abierto al público.Carole Ann Taylor sings Friday (Bruno Tzinas Quartet on Saturday) at the Ocean Drive gem honoring Overtown's golden jazz era. Free and open to the public.
'Daytime disco' frente al mar: Poolside enciende North Beach dentro de la serie mundialista Rhythm of the Cup, a minutos de Bal Harbour.Daytime disco after dark: Poolside lights up the open-air North Beach amphitheater as part of the World Cup 'Rhythm of the Cup' series, minutes from Bal Harbour.
El fenómeno brasileño del funk-pop toma la cabina del club más famoso del Fontainebleau. Viernes de Mundial con energía de Carnaval.Brazil's funk-pop phenomenon takes the decks at the Fontainebleau's legendary club — World Cup Friday with Carnaval energy.
La convención de cómics, anime y cosplay más grande del sur de Florida invade Miami Beach del 10 al 12 de julio: celebridades, artistas y gaming para toda la familia.South Florida's biggest comics, anime and cosplay convention takes over Miami Beach Jul 10–12 — celebrity guests, artist alley and gaming for the whole family.
Miami recibe unos cuartos de final del Mundial en el Hard Rock Stadium (Miami Gardens, a ~30 min del centro). Historia pura en vivo; LIV ofrece watch party desde las 4:30 PM.Miami hosts a World Cup quarterfinal at Hard Rock Stadium (Miami Gardens, ~30 min north of downtown). Pure history live; LIV hosts a 4:30 PM watch party if you're ticketless.
El segundo sábado del mes, Wynwood abre galerías, DJs en vivo y activaciones gratis entre más de 400 negocios. La noche más creativa de Miami sin gastar un dólar.On the month's second Saturday, Wynwood opens its galleries with live DJs and free activations across 400+ businesses — Miami's most creative night out for zero dollars.
Entrada gratis todo el día al museo frente a la bahía, con talleres de arte en familia de 11 AM a 3 PM y artistas invitados. Plan redondo antes del partido.Free all-day admission at the bayfront museum, with family art-making 11 AM–3 PM and guest artists — the perfect pre-match culture stop.
El mercado sabatino más querido del Grove: produce orgánico, jugos prensados y cocina raw vegan bajo los árboles. Institución local desde hace más de dos décadas.The Grove's beloved Saturday market — organic produce, cold-pressed juices and raw-vegan bites under the trees, a local institution for 20+ years.
Matinée dominical contra Cleveland para cerrar la semana (la serie también juega viernes 7:10 PM y sábado 4:10 PM). Techo retráctil, clima perfecto garantizado.Sunday matinee vs Cleveland to close the week (series also plays Fri 7:10 PM and Sat 4:10 PM). Retractable roof means perfect weather, guaranteed.
Nada con esos filtros esta semana. Prueba otro día u otro barrio — o miralos clásicos de siempre.Nothing matches those filters this week. Try another day or neighborhood — or checkthe all-time classics.
Sin fecha de caducidadNo expiry date
Siempre bueno, cualquier díaAlways good, any day
SiempreAlways on·Todo el día (salvavidas 9:00 AM–5:00 PM)
La postal definitiva de Miami: arena blanca, casetas de colores y el desfile de Ocean Drive. Llega temprano y quédate hasta el atardecer.Miami's definitive postcard — white sand, candy-colored lifeguard towers and the Ocean Drive parade. Come early, stay for sunset.
Tres kilómetros de playa calma protegida por un banco de arena, ideal con niños. El secreto mejor guardado está a un puente de Brickell.Two miles of calm, sandbar-protected beach that's perfect with kids — Key Biscayne's best-kept secret, one causeway from Brickell.
La playa más pulida de Miami: arena tranquila, sendero costero sombreado y yates entrando por Haulover Cut. Lujo silencioso, acceso gratuito.Miami's most polished stretch of sand — a shaded oceanfront path, quiet waters and yachts gliding through Haulover Cut. Quiet luxury, free entry.
Arte contemporáneo con jardines colgantes y la mejor terraza frente a la bahía. El edificio de Herzog & de Meuron vale la visita por sí solo.Contemporary art wrapped in hanging gardens with the best bayfront terrace in town — the Herzog & de Meuron building alone is worth the trip.
El museo a cielo abierto que convirtió bodegas en lienzos gigantes de los mejores muralistas del mundo. Alrededor, un barrio entero de street art gratis.The open-air museum that turned warehouses into giant canvases by the world's top muralists — with a whole neighborhood of free street art around it.
Un palacio veneciano de 1916 con jardines junto a la bahía que no parecen de este siglo ni de este país. El rincón más fotogénico de Miami.A 1916 Venetian-style villa with bayside gardens that feel lifted from another century and continent — Miami's most photogenic corner.
Arte contemporáneo de primer nivel con entrada siempre gratuita, en pleno Design District. Combínalo con las boutiques y la arquitectura del barrio.First-rate contemporary art that's always free, right in the Design District — pair it with the neighborhood's boutiques and architecture.
Acuario de tres niveles, planetario y ciencia interactiva frente a la bahía: el plan familiar infalible cuando aprieta el calor de julio.A three-level aquarium, planetarium and hands-on science on the bay — the fail-safe family plan when July heat hits.
Ropa vieja, cafecito en la ventanita y política de exilio en cada mesa desde 1971. Si Miami tiene un comedor oficial, es este.Ropa vieja, cafecito at the ventanita and exile politics at every table since 1971 — if Miami has an official dining room, this is it.
Los mejores chefs de la ciudad bajo un mismo techo art déco en South Beach: 15+ cocinas, bar central y cero estrés para elegir dónde cenar.The city's best chefs under one Art Deco roof in South Beach — 15+ kitchens, a central bar and zero stress about picking a dinner spot.
El club de 1935 donde tocaron Billie Holiday y Chet Baker hoy vibra con salsa en vivo, mojitos y clases de baile gratis casi cada noche a las 9 PM.The 1935 club where Billie Holiday and Chet Baker played now pulses with live salsa, mojitos and free 9 PM dance lessons almost nightly.
El único ultraclub del país que literalmente nunca cierra: cabaret, DJs sorpresa y celebridades a cualquier hora. Miami en su versión más excesiva.The only ultraclub in America that literally never closes — cabaret, surprise DJ sets and celebrity drop-ins at any hour. Miami at its most excessive.
La punta sur de Miami Beach: cruceros pasando a metros del muelle, césped impecable y el mejor atardecer gratuito de la ciudad.Miami Beach's southern tip — cruise ships gliding past the pier, manicured lawns and the city's best free sunset.
El parque lineal bajo el Metrorail: gimnasio al aire libre, canchas, arte público y jardines nativos en pleno distrito financiero. Gratis y abierto a diario.The linear park beneath the Metrorail — outdoor gym, courts, public art and native gardens in the heart of the financial district. Free and open daily.
Rema entre manglares con el skyline de Brickell de fondo: alquiler de kayaks, SUP y bicis de trail camino a Key Biscayne. Deporte con vista de película.Paddle through mangroves with the Brickell skyline behind you — kayak, SUP and trail-bike rentals on the way to Key Biscayne. A workout with a movie backdrop.
Hamam, baños de contraste y yoga frente a la bahía en la isla Belle Isle: el templo wellness de Miami desde hace dos décadas. Ideal en pleno Miami Spa Months.Hammam, contrast baths and bayside yoga on Belle Isle — Miami's wellness temple for two decades, extra tempting during Miami Spa Months.
¿Qué hacer en Miami esta semana?What is there to do in Miami this week?
Del 6 al 12 de julio de 2026 la agenda reúne 10 eventos con fecha y 16 clásicos que siempre funcionan. Destacan Florida Supercon 2026, Copa Mundial FIFA 2026: cuartos de final y Wynwood Art Walk (segundo sábado).For the week of July 6–12, 2026, the agenda lists 10 dated events plus 16 all-time classics. Highlights include Florida Supercon 2026, FIFA World Cup 2026: Quarterfinal and Wynwood Art Walk (Second Saturday).
¿Qué hacer gratis en Miami esta semana?What can you do for free in Miami this week?
Esta semana hay 4 eventos gratis con fecha —como Overtown Jazz Legacy Series en The Betsy y Wynwood Art Walk (segundo sábado)— además de 5 clásicos gratuitos de siempre, como South Beach y Lummus Park y Playa y sendero de Bal Harbour.This week there are 4 free dated events — like Overtown Jazz Legacy Series at The Betsy and Wynwood Art Walk (Second Saturday) — plus 5 always-free classics such as South Beach & Lummus Park and Bal Harbour Beach & Path.
¿Qué hacer en Miami con niños?What can you do in Miami with kids?
La agenda marca los planes de la categoría Familia — ahora mismo: Florida Supercon 2026, Free Second Saturday en el PAMM y Frost Science Museum. La guía «Miami con niños» reúne museos, playas mansas y trucos contra el calor.The agenda tags Family-category plans — right now: Florida Supercon 2026, PAMM Free Second Saturday and Frost Museum of Science. The "Miami with Kids" guide covers museums, calm beaches and heat hacks.Leer la guía Miami con niñosRead the Miami with Kids guide →
¿Cuándo se actualiza la agenda?When is the agenda updated?
A diario. La última actualización fue el jueves, 9 de julio de 2026, y cada semana entra una agenda nueva de lunes a domingo.Daily. The last update was Thursday, July 9, 2026, and a fresh Monday-to-Sunday agenda comes in every week.
¿Qué hacer en Miami hoy?What is there to do in Miami today?
Publicamos una selección diaria en la página «Qué hacer en Miami hoy», que se regenera cada día con los eventos de la fecha y los clásicos que nunca fallan.We publish a daily pick on the "What to do in Miami today" page, regenerated every day with that date's events and the classics that never miss.Ver qué hacer hoySee what's on today →
Cada lunesEvery Monday
La semana de Miami, en tu correoMiami's week, in your inbox
La agenda completa cada lunes por la mañana. Sin spam, solo planes.The full agenda every Monday morning. No spam, just plans.
La newsletter llega muy pronto. Mientras tanto, vuelve cada lunes — la agenda se renueva sola.The newsletter is coming very soon. Meanwhile, come back every Monday — the agenda refreshes itself.
¡Listo! Revisa tu correo para confirmar la suscripción.Done! Check your inbox to confirm your subscription.
Ese correo no parece válido — revísalo.That email doesn't look right — double-check it.No pudimos conectar — inténtalo de nuevo en un momento.We couldn't connect — try again in a moment.